ОТРАСЛЬ

Сельское хозяйство
и пищевая промышленность

Бюро переводов для бизнеса Stannum Page

Базируемся в Краснодаре, работаем со всем миром

Предоставляем комплексные услуги для бизнеса по письменному и устному переводу. Специализируемся на сложных отраслевых технических и технологических переводах, в том числе в сфере сельского хозяйства и пищевой отрасли.

Предлагаем качественные переводы по тематикам:

Виноделие
Растениеводство
Садоводство
Мясное и молочное
животноводство
Птицеводство
Производство
удобрений
Семеноводство
Агрономия
Оборудование
и технологии
Пищевая
промышленность

Сельское хозяйство — ключевой сектор экономики Краснодарского края. Когда-то давно единственной ассоциацией, которая возникала перед глазами при мысли о сельском хозяйстве, был человек на тракторе, вспахивающий поле. То есть знания ограничивались кругом — трактор, комбайн, пшеница, озимые, рисовые чеки, так как в крае активно выращивали рис.

Инна Танчук

руководитель бюро Stannum Page

НАЧАЛО ПУТИ

«В 2010 году я впервые приняла участие в качестве устного переводчика на выставке ЮГАГРО. В наши края приехала делегация канадских фермеров из 25 человек. Цель их была — познакомиться с российским рынком, представить свои технологии и найти своих клиентов.

Вот тогда и произошло расширение моих границ и понимания тонкостей и разнообразия сельского хозяйства. Эти 25 человек представляли каждый своё фермерское хозяйство. Мы с моей коллегой ходили по павильонам вместе с разными представителями этой делегации и делали краткое описание предлагаемого оборудования, технологий, товаров во время презентаций и знакомства с представителями российских компаний и фермерских хозяйств.

Таким образом, мы плотно работали с каждым членом этой делегации и за четыре дня выставки прошлись по всем основным темам: сельскохозяйственное оборудование (тракторы, комбайны, косилки и т.д), земледелие и животноводство (кормушки для скота, ветеринарные лаборатории и сертификаты, корма и т.д.), семена и овощеводство, виноградарство и садоводство. К концу выставки термины просто отскакивали от зубов».

После этого начался наш роман с сельским хозяйством. В прошлом, 2017 году, переводы в отрасли сельского хозяйства и пищевой промышленности составили почти 40% всех переводов Бюро. Среди наших клиентов производители сельскохозяйственной техники, виноделы мирового уровня, сеть продовольственных магазинов, производители пищевых продуктов, консервированных, быстрозамороженных и свежих овощей

Примеры наших переводов включают

Технологические документы:

  • Лабораторные протоколы для семеноводства и генетики животных
  • Рекомендации для технологических и инспекционных служб
  • Отчёты для инспекций и Правила контроля
  • Инструкции по климатическому контролю в садоводстве и интенсивном секторе животноводства
  • Руководства для автоматизированных систем кормления в интенсивном секторе животноводства
  • Руководства для упаковочных, сортировочных и технологических линий и машин
  • Пособия для оборудования и инвентаря, используемого в сельскохозяйственной промышленности

Торговые и маркетинговые бумаги:

  • Рецепты
  • Советы по питанию животных и людей
  • Списки ингредиентов
  • Наклейки и упаковка
  • Пищевые этикетки

Корпоративные материалы:

  • Корпоративные брошюры, пресс-релизы, переписка
  • Общие условия, контракты и корпоративные переводы
  • Руководства по безопасности
  • Руководства для сотрудников
Заказать перевод

В ноябре 2018 года в Краснодаре пройдёт очередная Международная выставка «ЮГАГРО» — крупнейшая в России выставка сельскохозяйственной техники, оборудования и материалов для производства и переработки растениеводческой сельхозпродукции.

Мы готовы помочь вам подготовиться и участвовать вместе с вами в ярмарке ЮГАГРО или любых других мероприятиях:

  • Перевести ваши раздаточные материалы;
  • Передать их в типографию и подготовить пакеты к вашему приезду;
  • Перевести техническую документацию и презентации для выступлений;
  • Организовать последовательный и синхронный перевод на выставке и в переговорах.

Получить предложение

Введите имя
К сожалению, вы неверно ввели свой электронный адрес.