ОТРАСЛЬ

Психология

Бюро переводов для бизнеса Stannum Page

Переводы текстов на психологическую тематику от практикующих психологов и профессиональных переводчиков


Психология – это наука, которая специализируется на всестороннем изучении психической деятельности и поведения. Цель данной науки – лучше понять отдельную личность и группы людей посредством выявления общих принципов и исследования конкретных случаев. Психология на протяжении вот уже нескольких поколений является частью образовательной системы, и множество учебников и пособий требует перевода на различные языки, дабы отвечать требованиям глобальной аудитории.

Психология, глубинная аналитическая психология, психоанализ — для России направления довольно новые. Посему опытных переводчиков в этой области не так уж и много. Психологический и психоаналитический перевод требует полного погружения в тематику, а также понимания и знания некоторых тонкостей и нюансов психологических процессов.

Сложность заключается ещё и в том, что в психологии десятки направлений:

  • Юнгианская глубинная психология,

  • Гештальт,

  • Транзактный анализ,

  • Экзистенциальная психология,

  • Арт-терапия,

  • Классический психоанализ,

  • Французская Школа психоанализа,

  • НЛП,

  • и многие другие.

И в каждом направлении есть своя лексическая база.


Волею судеб я познакомилась, а теперь уже всерьёз и надолго погрузилась в Юнгианский анализ, который стал моей второй профессиональной идентичностью. Я окончила базовый курс Юнгианский глубинной психологии в Краснодарском локальном центре РОАП «Юнгианская Лаборатория» и намерена продолжать в том же духе. Читаю много специализированной литературы, сдаю экзамены и общаюсь со своими клиентами. Юнгианский анализ — это больше чем просто психологическое направление, это скорее философия жизни. Поэтому в юнгианском процессе приходится сталкиваться с элементами практически всех направлений психологии.

Кроме того, я заканчиваю перевод книги «Планеты внутри» юнгианца Томаса Мура для Интеллектуального просветительского центра «Касталия». Черновой перевод книги можно найти на сайте «Касталии».

Инна Танчук

руководитель бюро Stannum Page

Есть такая поговорка: «Делай то, что любишь, и не придётся работать ни дня». Мне повезло! У меня даже две любимые работы, два обожаемых мною проекта, которые я веду, творю, делаю. У меня две профессии и обе я выбирала по зову сердца, без какого-либо давления со стороны родителей или значимых взрослых. За это им безмерное спасибо!

Я ещё в школе решила, что обязательно буду работать с иностранными языками. Но тогда я хотела быть учителем английского языка. Чуть позже поняла, что мне нравится не учить кого-то чему-то, а помогать понимать друг друга, соединять разное, находить общий язык, связывать, узнавать что-то новое, видеть другой мир и других, разных людей.

Выбор был предопределен. Отделение перевода в Кубанском Государственном Университете. По окончании вот уже 19 лет успешной переводческой реализации в самых разных областях и на разных проектах от перевода на усыновительных процессах до технических совещаний в нефтегазовых компаниях.

А несколько лет назад начала осваивать юнгианскую аналитическую психологию, получила диплом психолога, уже имею свою практику и продолжаю учиться на юнгианского аналитика. Это процесс вечный и бесконечный, и безумно мною любимый.

Развиваться всегда! Это мой девиз по жизни. Юнгианский анализ — это про постоянное развитие, а также про узнавание нового, новых граней человеческой души, про соединение этих разных граней, про склеивание, про нахождение общего языка, но в более метафорическом смысле.

Если иностранные языки — это знаки, то Юнгианская психология — это символы. Я безумно счастлива вставать по утрам, в том числе и потому, что в моей жизни есть два любимых дела, что я могу реализовывать две свои основные потребности — развитие и соединение. Очень часто мне кажется, что это не просто потребности, а моя миссия.

Точно выверенный перевод текста по психологии даёт возможность к открытому общению исследователей и практикующих врачей на международном уровне, и позволяет организациям и ученым из разных стран работать над общими проектами.

Примеры документов, переводимых в целях развития психологии:

  • Учебники
  • Пособия
  • Медицинские и специализированные журналы
  • Клинические исследования
  • Материалы симпозиумов

Наши переводчики работают с переводами экзаменационных автобиографических эссе для студентов юнгианского направления, переводят экзаменационные работы для рутерской, супервизорской программы, переписку с иностранными коллегами, статьи и многое другое.

Мы рады сотрудничать и оказывать услуги по переводу в области психологии. Это не просто наша работа, это увлечение и страсть!

Получить предложение

Введите имя
К сожалению, вы неверно ввели свой электронный адрес.